Satz ID IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0




    VIII,20
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    title
    de Priester des Osiris

    (unedited)
    TITL

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Abydos (= I͗bt)

    (unedited)
    TOPN

de Er wurde Priester des Osiris, Herrn von Abydos.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.02.2023)

Persistente ID: IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BztbfqUU9mit7H77CyDx0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)