Sentence ID IBUBd0BxNQShaktaofa1Ewgs9As


XI,6 wnn =f pr ı͗m =f



    XI,6
     
     

     
     

    verb
    de
    sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in [stat. pron. von m]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Er kommt daraus hervor.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/21/2021)

Persistent ID: IBUBd0BxNQShaktaofa1Ewgs9As
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BxNQShaktaofa1Ewgs9As

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0BxNQShaktaofa1Ewgs9As <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BxNQShaktaofa1Ewgs9As>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0BxNQShaktaofa1Ewgs9As, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)