Sentence ID IBUBd09WoiYDMkVeoQrVqfWDVL0
verb
[neomittelägyptisch für mj] gib, veranlasse!
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
eintreten
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
[als "Titel" des Verstorbenen]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Gottesgeliebter
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Geheimnisvorsteher
(unedited)
TITL(infl. unedited)
[⸮ꜥb?-]nṯr
(unedited)
(infl. unedited)
[⸮_?]-I͗mn
(unedited)
(infl. unedited)
4
adjective
gerechtfertigt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
["Der, den Neferhotep gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
adjective
gerechtfertigt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb
geboren von [in Filiation]
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Infix der Relativform]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin des Hauses
(unedited)
N.f(infl. unedited)
title
Musikerin
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Amun-Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
person_name
["Die des Osiris"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
adjective
gerechtfertigt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
5
preposition
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Halle der beiden Wahrheiten bzw. Halle der Gerechtfertigten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Unterwelt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
geheim, verborgen
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Laß Osiris, den Gottesvater und Gottesgeliebten, Vorsteher des Gehei[mnisses, Sto]list(?), [...]amun, gerechtfertigt, Sohn des Petenephotes, gerechtfertigt, geboren (wörtl. "gemacht") von der Herrin des Hauses, Sistrumspielerin des Amun-Re Tamunis, gerechtfertigt, in die Halle der Gerechtfertigten und die verborgene Unterwelt eintreten!
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd09WoiYDMkVeoQrVqfWDVL0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09WoiYDMkVeoQrVqfWDVL0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd09WoiYDMkVeoQrVqfWDVL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09WoiYDMkVeoQrVqfWDVL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd09WoiYDMkVeoQrVqfWDVL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.