Satz ID IBUBd08mj2P9OUDylNrc3yXUSGg






    20.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de weinen

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de (aber) sie werden ihren Herzen (d.h. ihrem geistigen Zustand) entsprechend weinen.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)

Persistente ID: IBUBd08mj2P9OUDylNrc3yXUSGg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08mj2P9OUDylNrc3yXUSGg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd08mj2P9OUDylNrc3yXUSGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08mj2P9OUDylNrc3yXUSGg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08mj2P9OUDylNrc3yXUSGg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)