Sentence ID IBUBd065UyIvr0AcvkVEdVQ8tvw
Da,231
détruit
verb_caus_3-lit
aufrichten
(unspecified)
V
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sein
(unspecified)
V
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
schützen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ptolemaios (VIII), geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Euergetes ("vortrefflicher Gott")
(unspecified)
ROYLN
--détruit-- qui érige pour lui les grands qui sont à leur place, puisses-tu protéger le fils de Rê Ptolémée vivant éternellement, aimé de Ptah, les dieux évergètes.
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Le parallele Da,304 ne fournit pas de solution définitive. Junker suggère sꜥḥꜥ.n=f wr.w "il a placé les grands ...".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd065UyIvr0AcvkVEdVQ8tvw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd065UyIvr0AcvkVEdVQ8tvw
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd065UyIvr0AcvkVEdVQ8tvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd065UyIvr0AcvkVEdVQ8tvw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd065UyIvr0AcvkVEdVQ8tvw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).