Sentence ID IBUBd05vN0aGj0YzqdQ7G8OiC6g
verb
gib!
(unedited)
V
verb
bringen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
Vso4
undefined
eine [vor dem Substantiv]
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
ein Gefäß für Getränke
(unedited)
N.f
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
trinken
(unedited)
V
preposition
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉
(unedited)
PREP
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
Er soll seinem Vater ein chit-Getränk / einen chit-Krug zu trinken bringen (wörtl. "bringen, um davon zu trinken").
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zu ḫj.t vgl. Depauw, OLP 26, 1995, 47f.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd05vN0aGj0YzqdQ7G8OiC6g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05vN0aGj0YzqdQ7G8OiC6g
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd05vN0aGj0YzqdQ7G8OiC6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05vN0aGj0YzqdQ7G8OiC6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05vN0aGj0YzqdQ7G8OiC6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).