Satz ID IBUBd05qhBQA3ENXl7ivfn7zEfI



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de aussenden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Heiligtümer

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive
    de Kopf des Südens (südliches Ägypten)

    (unspecified)
    N

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

en His Majesty ordered the servant to be sent to the shrines of Waset in the Head of the South, in order to purify the temples.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd05qhBQA3ENXl7ivfn7zEfI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05qhBQA3ENXl7ivfn7zEfI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd05qhBQA3ENXl7ivfn7zEfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05qhBQA3ENXl7ivfn7zEfI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05qhBQA3ENXl7ivfn7zEfI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)