Satz ID IBUBd05SWND5d0R3oIbyb6kzCOo


stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf Big18,5 Big18,6

stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf Big18,5 1 ḏd-mdw jn sḫm.t ꜥꜣ.t nb.(t) nsr.t m Big18,6 2 snm.t jr.t rꜥ ḥr.j-tp 3 m ḥꜣ.t =f mḥn.t wr.t m tp =f



    stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf

    stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf
     
     

     
     


    Big18,5

    Big18,5
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (viele Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    Big18,6

    Big18,6
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    place_name
    de
    Bigga (Insel am 1. Katarakt)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Vorderteil

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Stirnschlange des Königs

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
fr
Récitation par Sekhmet, la grande, dame de la flamme à Senmet, oeil de Rê, l'uraeus à son front, Mehenet, la grande sur sa tête.
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd05SWND5d0R3oIbyb6kzCOo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05SWND5d0R3oIbyb6kzCOo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd05SWND5d0R3oIbyb6kzCOo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05SWND5d0R3oIbyb6kzCOo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd05SWND5d0R3oIbyb6kzCOo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)