Satz ID IBUBd04kFGZwWkfprs3nMX6WMmw



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de denken, planen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de gelangen nach, kommen zu

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg




    7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de bedenken, vermuten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Aufruhr

    (unspecified)
    N.f:sg

de 〈Ich〉 plante (aber) nicht (dachte nicht daran), zu dieser Residenz zu gelangen, (da) ich vermutet hatte, (daß) ein Aufruhr entstehen würde.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Persistente ID: IBUBd04kFGZwWkfprs3nMX6WMmw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd04kFGZwWkfprs3nMX6WMmw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBd04kFGZwWkfprs3nMX6WMmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd04kFGZwWkfprs3nMX6WMmw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd04kFGZwWkfprs3nMX6WMmw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)