Sentence ID IBUBd01NYEkNxEjvrOr5IkHhkHc
particle
[für tws etc.] siehe
(unspecified)
PTCL
⸮〈st〉?
(unspecified)
—
verb
kommen
(unspecified)
V
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
bringen, holen
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
Siehe, 〈sie〉(?) kamen, um ihn dir zu bringen,
Dating (time frame):
27. Dynastie
2AVEQ3VFT5EEPF7NBH7RHCVBXA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der Herausgebervorschlag, ı͗w(=w) zu lesen, ist nicht möglich, da bei narrativem ı͗w "kommen" das Präsens I verwendet wird, nicht das präteritale sḏm=f. Es scheint somit unumgänglich, ein pronominales Subjekt - am ehesten also st - zu ergänzen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd01NYEkNxEjvrOr5IkHhkHc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd01NYEkNxEjvrOr5IkHhkHc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd01NYEkNxEjvrOr5IkHhkHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd01NYEkNxEjvrOr5IkHhkHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd01NYEkNxEjvrOr5IkHhkHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).