Identifiant de phrase GKSQU6HXOJA6NH32LRYX2OCUNY







    zerstört
     
     

     
     





    39
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Flucht

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"[...], brachte es mich auf den Weg der Flucht!"
Auteur(s): Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 06.10.2025, dernières modifications: 06.10.2025)

Identifiant permanent: GKSQU6HXOJA6NH32LRYX2OCUNY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GKSQU6HXOJA6NH32LRYX2OCUNY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase GKSQU6HXOJA6NH32LRYX2OCUNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GKSQU6HXOJA6NH32LRYX2OCUNY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GKSQU6HXOJA6NH32LRYX2OCUNY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)