Sentence ID GFZUP4B24VHFDBCG3MRZZ2WS2A



    verb_3-lit
    de hoch sein

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du bist hoch bezüglich deines Gefolges.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: GFZUP4B24VHFDBCG3MRZZ2WS2A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GFZUP4B24VHFDBCG3MRZZ2WS2A

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID GFZUP4B24VHFDBCG3MRZZ2WS2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GFZUP4B24VHFDBCG3MRZZ2WS2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/GFZUP4B24VHFDBCG3MRZZ2WS2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)