Satz ID F73ZR3G6CBFEBGWQU5ZITKOFVU


Fortsetzung von Spruch B


    Fortsetzung von Spruch B

    Fortsetzung von Spruch B
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Göttliche

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin ein Gott, 〈Sohn〉 eines Gottes, den Isis, die Göttliche, geboren hat.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - jnk nṯr {nṯr}〈zꜣ〉 nṯr: Mit einer Variante dieses Satzes setzt Spruch B wieder ein (vgl. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 223 zu Phrase 12.6). Auf der P-L-Version hat der Spruch in Kol. 88 mit der Variante jnk Ḏḥw.tj aufgehört. Panov 2019, 59 stellt als eine andere Emendation vor jnk nṯr ⸮nṯr.j? „Ich bin der göttliche (?) Gott“. Dieser Satz steht nicht in der Textparallele auf der Statue des Djedher, die erst mit j Rꜥw anfängt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: F73ZR3G6CBFEBGWQU5ZITKOFVU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/F73ZR3G6CBFEBGWQU5ZITKOFVU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID F73ZR3G6CBFEBGWQU5ZITKOFVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/F73ZR3G6CBFEBGWQU5ZITKOFVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/F73ZR3G6CBFEBGWQU5ZITKOFVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)