Satz ID CM3GY6ENWJDXDF43FTPNTSBIXM



    verb_3-inf
    de dauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Brauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de vorbeigehen; passieren

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er ist dauernd, seinem Brauch gemäß, für immer und ewig, beim Passieren des großen Feldes im Himmel und auf der Erde.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 23.12.2020, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: CM3GY6ENWJDXDF43FTPNTSBIXM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CM3GY6ENWJDXDF43FTPNTSBIXM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID CM3GY6ENWJDXDF43FTPNTSBIXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CM3GY6ENWJDXDF43FTPNTSBIXM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CM3GY6ENWJDXDF43FTPNTSBIXM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)