Satz ID BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ



    verb_3-lit
    de abweisen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    x+9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    substantive_masc
    de Pförtner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive
    de Pforte

    (unspecified)
    N

    adjective
    de geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de [Diese] Götter haben dich zurückgewiesen, [die Torwächter der geheimen Portale.]

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.03.2020, letzte Änderung: 11.10.2023)

Persistente ID: BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BCLSUNWANVFUVLHSRFDIBLWRJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)