Satz ID AZVT6IFQNZFUJEZXAYJGA3CKII




    57b

    57b
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de (sich) erschrecken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP




    8
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-dji-Hor

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (sich) erschrecken

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du veranlassen, daß die Beiden Länder Osiris Padihor fürchten, wie sie Seth fürchten.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer (Textdatensatz erstellt: 20.07.2015, letzte Änderung: 26.10.2020)

Kommentare
  • Die Binnenzeichnung des š-Zeichens (N38) wurde in schwarzer Tinte hinzugefügt, s. Coppens/Smoláriková, Abusir XX, Prag 2009, Anm. 278 (S. 63).

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; Datensatz erstellt: 20.01.2016, letzte Revision: 20.01.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: AZVT6IFQNZFUJEZXAYJGA3CKII
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AZVT6IFQNZFUJEZXAYJGA3CKII

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Satz ID AZVT6IFQNZFUJEZXAYJGA3CKII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AZVT6IFQNZFUJEZXAYJGA3CKII>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/AZVT6IFQNZFUJEZXAYJGA3CKII, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)