Satz ID 4OR37L2HGND6BIRLMSIZ6UYG5E



    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vorbeiziehen

    SC.t.act.ngem.1sg
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

     
    de friedlich

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de bis ich vorbeiziehe an euch friedlich.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: 4OR37L2HGND6BIRLMSIZ6UYG5E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4OR37L2HGND6BIRLMSIZ6UYG5E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID 4OR37L2HGND6BIRLMSIZ6UYG5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4OR37L2HGND6BIRLMSIZ6UYG5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4OR37L2HGND6BIRLMSIZ6UYG5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)