Sentence ID 477W5EHORBDR7NPZULHKL3TRNE



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    übersetzen (über/nach)

    Inf_Aux.jw
    V\inf





     
     

     
     
de
[Dann setzte er (Chonsemhab)] über.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/02/2016, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzung nach Gardiner, LESt 89, 9.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: 477W5EHORBDR7NPZULHKL3TRNE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/477W5EHORBDR7NPZULHKL3TRNE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID 477W5EHORBDR7NPZULHKL3TRNE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/477W5EHORBDR7NPZULHKL3TRNE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/477W5EHORBDR7NPZULHKL3TRNE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)