Identifiant de phrase 25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM (Variante 1)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)





    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen, vertreiben, vertilgen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Leder; Haut

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP





    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin gekommen, damit (ich) das Leder(?)/die Bitternis(?) von Osiris entferne.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 28.06.2022, dernières modifications: 20.12.2024)

Identifiant permanent: 25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase 25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/25IJHMUALZG2BCQS6XSRCQ6LXM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)