Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 94700
Suchergebnis: 1 - 10 von 3343 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle_nonenclitic
    de und ferner

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    Zerstörung
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herum ziehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Chasuu ("Gebirgsstier") (Xois, 6. u.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Iat-men

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Und ferner auch ... umherziehen in Unterägypten im Gebirgsstier-Gau in (dem Ort) Jat-men (ist) ihr Name.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    4/5
     
     

     
     

    person_name
    de Sedjefau-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    6
     
     

     
     

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV


    7
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sedjefa-Ptah möge sehr schön bestattet sein in seinem Namen, um es für ihn zu machen.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

2.6 [rn] jnn 3.6 Mrj Zerstörung



    2.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Träger (von Opfergaben)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.6
     
     

     
     

    person_name
    de Meri

    (unspecified)
    PERSN


    Zerstörung
     
     

     
     

de [Name des] Opferträgers - [⸮Tag x?] Meri --Zerstörung--

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    1
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ... sein Name ist [Se]nedjem-ib.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)





    Bildtitel
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Transportschiff]

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de Groß ist die Kraft des Isesi (Transportschiff)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Das Transportschiff, sein Name ist 'Groß ist die Kraft des Asosi'.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

2a:4 rn bw 2a:5 jnn! jm



    2a:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    2a:5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de (1.Kopfzeile) Ortsname, der geliefert hat von dort.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)



    2c:3-5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Träger (von Opfergaben)

    (unspecified)
    N.m:sg


    2c:Tag2-13
     
     

     
     

    title
    de Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-anch-Kakai

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de PN/m

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Kopfzeile:) Name des Opferträgers: (Tag2-13) Chentischi (Pächter ?) Ni-anch-Kakai, Ni-tawi-Kakai, Hatu's Sohn.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [tier. Körperteil als Opfergabe]

    (unspecified)
    N.m:sg


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Oberschenkel (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Schutzamulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de zuweisen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kasten

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Empfänger-)Name des im Kasten zugestellten Schutzamuletts:

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

2.5 rn jnn 3.5 Kꜣ=j-m-ṯnn.t 4.5 Zerstörung



    2.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Träger (von Opfergaben)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.5
     
     

     
     

    person_name
    de Kai-em-tjenenet

    (unspecified)
    PERSN


    4.5
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

de Name des Opferträgers - [⸮Tag x?] Kai-em-tjenenet --Zerstörung--

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)