Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 851753
Suchergebnis: 1 - 2 von 2 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.)

    (unspecified)
    dem.m.pl

    epith_god
    de [Schutzgott des Osiris]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Der Schläfer (?)

    (unspecified)
    DIVN


    6,2
     
     

     
     

    gods_name
    de Der Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Der eintritt bei dem, der in seiner Stunde ist

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Der Rotäugige, der im Haus der roten Kleider ist

    (unspecified)
    DIVN


    6,3
     
     

     
     

    gods_name
    de Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat

    (unspecified)
    DIVN

de Variante: Diese 7 Achu: Neheh, "Schläfer"(?), "Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist", "Der bei dem eintritt, der in seiner Stunde ist", "Rotäugiger im Haus der roten Kleider", "Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt", "Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat".

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de [Zahl/Hunderter-HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    demonstrative_pronoun
    de diese, [pron. dem. masc. pl.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    epith_god
    de [Schutzgott des Osiris]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de [Gott]

    (unspecified)
    DIVN




    40
     
     

     
     

    gods_name
    de Der Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Der Rotäugige, der im Haus der roten Kleider ist

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN




    41
     
     

     
     

    gods_name
    de Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Variante: diese 7 Achu: Hedjhedj; Qedqed (="Trampler"?); "Stier, dem mit Feuer nicht beizukommen ist ("dem keine Flamme gegeben werden kann"), der seiner Glut vorsteht"; "Eindringgesicht, der in seiner Stunde ist"; "Rotäugiger, der hinter(sic!) dem Haus des roten Stoffes ist"; "Brenngesicht, der rückwärts hervorkommt"; "Der in der Nacht anschaut, wen er am Tag holt".

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.12.2019)