Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 65930
Suchergebnis: 1 - 3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

vs.6 Lücke šꜥ {r}r =tn jm Lücke ⸢qḏ⸣ ꜣs zp-2 m-tꜣ-wnw.t Lücke



    vs.6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de Gips

    (unspecified)
    N

    adverb
    de eilends

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)

    (unspecified)
    N

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV


    Lücke
     
     

     
     

de Wenn das Schriftstück zu Euch dort ...[gelangt?]..., [schickt(?)]... den Gips schnell und sofort.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)


    verb
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de (jmd her-)bringen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    adverb
    de jetzt (zu dieser Stunde)

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de [Possessivartikel sg.m.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de [aux.]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de eilen

    Inf.t_Aux.jri̯
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Da spricht Nephthys (und) sie sagt: "Komm, (daß) 〈man〉 Dich sogleich (her)bringe, mein Fürst, der davongeeilt ist!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)





    14,16
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Herr

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hinter, bei jmd.

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de jetzt

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Oh 'Herr', (und) 〈Horus〉 ist bei mir zu 〈dieser〉 Stunde!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)