Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 108750
Search results: 1 - 6 of 6 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    22
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit [enger als Hna]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auftrag, Botschaft, Meldung

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_king
    de GBez/EP

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de nach dem Befinden fragen, grüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Angelegenheit; Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Die auf ihren Bäuchen kriechen, ich bin mit einer Botschaft des Schreckensherrn gekommen, um nach Osiris Befinden zu fragen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2023)


    epith_god
    de GBez

    (unedited)
    DIVN




    11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nicht sein, nicht sollen

    (unedited)
    V

    verb_2-lit
    de verschlucken, verschlingen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Auge

    (unedited)
    N.f

    substantive_fem
    de Träne

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Ihr "auf den Bäuchen" (Schlangen), das Auge soll nicht seine Tränen verschlucken!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)


    epith_god
    de Schlange

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de nicht sein, nicht sollen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de verschlucken, verschlingen

    (unspecified)
    V




    277
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de weinen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Die auf ihren Bäuchen" (Schlangen), ich soll nicht das Auge verschlucken, wenn es weint.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/06/2020)


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Höhe, Länge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Breite, Weite

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de ermitteln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_2-lit
    de bauen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de seit, von...her, bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de erstes Mal; Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Zahl

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Statue, Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de wohlbehalten sein lassen

    (unspecified)
    V




    23
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu; [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de vor (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Man kennt ihre Höhe noch weniger als ihre Breite; man konnte ihren Erbauer seit der Schöpfung nicht ermitteln; man kennt nicht ihre - der Schlangen - Anzahl; wohlerhaltendes Bild der Nacht in sich (??), das man vor dem Herzensmüden gebar" ist dein Name.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de "Die auf ihren Bäuchen", gebt mir den Weg frei!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/03/2020)


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl




    15
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Wehrt mich nicht ab, Die-auf-ihren-Bäuchen!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2023)