Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850566
Search results: 71 - 80 of 202 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    49,7b
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

en [49,7b] The Behdetite.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 08/05/2022, latest changes: 10/23/2023)

Right of the winged solar disk

49,16 Right of the winged solar disk Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t nb-Msn ḏi̯ =f ꜥnḫ wꜣs





    49,16
     
     

     
     


    Right of the winged solar disk

    Right of the winged solar disk
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en great god

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en many colored of plumage

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of heaven

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [49,16] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, as he gives life and dominion.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 08/05/2022, latest changes: 10/23/2023)

Left of the winged solar disk





    49,17
     
     

     
     


    Left of the winged solar disk

    Left of the winged solar disk
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en great god

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en many colored of plumage

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of heaven

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [49,17] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, as he gives life, stability, and dominion.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 08/05/2022, latest changes: 10/23/2023)

Inscription in architrave of shrine On left side of the winged sun disk, facing left

Inscription in architrave of shrine On left side of the winged sun disk, facing left 26,11 Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t nb-Msn ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs



    Inscription in architrave of shrine

    Inscription in architrave of shrine
     
     

     
     


    On left side of the winged sun disk, facing left

    On left side of the winged sun disk, facing left
     
     

     
     




    26,11
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en great god

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en many colored of plumage

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of heaven

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [26,11] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, (as) he gives life, stability, and dominion.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/26/2022, latest changes: 10/23/2023)

On right side of the winged sun disk, facing right

On right side of the winged sun disk, facing right 26,11bis Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t nb-Msn ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs



    On right side of the winged sun disk, facing right

    On right side of the winged sun disk, facing right
     
     

     
     




    26,11bis
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en great god

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en many colored of plumage

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of heaven

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [26,11bis] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, (as) he gives life, stability, and dominion.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/26/2022, latest changes: 10/23/2023)

Glyphs artificially arranged

links zur Sonnenscheibe Bḥd.tj Sonnenscheibe tj.t-Rꜥw rechts zur Sonnenscheibe Bḥd.tj





    links zur Sonnenscheibe
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN




    Sonnenscheibe
     
     

     
     

    epith_king
    de Gestalt des Re

    (unspecified)
    ROYLN




    rechts zur Sonnenscheibe
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de [Sonnenscheibe] Behdeti - Abbild des Re - Behdeti

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Glyphs artificially arranged

linke Seite: Beischrift zur Flügelsonne A.1 Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ





    linke Seite:
     
     

     
     




    Beischrift zur Flügelsonne
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Behdeti, der große Gott.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/13/2018)

Glyphs artificially arranged

rechte Seite Beischrift zur Flügelsonne B.1 Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ





    rechte Seite
     
     

     
     




    Beischrift zur Flügelsonne
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Behdeti, der große Gott.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/13/2018)

c. geflügelte Sonnenscheibe bḥd.tj



    c. geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN

de [geflügelte Sonnescheibe]: Behdeti

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/11/2019)


    gods_name
    de Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de kühler Raum

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Behedeti breitet seine beiden Arme für dich aus als einen kühlenden Raum (=zum Schutz).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))