Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 81660
Search results:
6631 - 6640
of
8390
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Schriftstück, Buchrolle
(unspecified)
N.f:sg
33
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
veranlassen (daß)
(unspecified)
V
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
irgendeiner
(unspecified)
ADJ
de Du sollst diese Buchrolle ausführen, ohne zuzulassen, daß sie irgendein Auge sieht!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/18/2020)
verb_3-lit
de
opfern
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Brot (allgem. Ausdruck)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
67
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feuer, Flamme
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Pflanze (allgemein)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
particle
de
koordinierend: und
(unspecified)
PTCL
de Er opfere Brot, Bier, Rinder, Geflügel, Weihrauch und alles Gemüse auf dem Feuer!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/20/2020)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
jmdn. zurückhalten
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
hinzu.., von..her, gegen [Richtg.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tor
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendeiner
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
de Er wird von keinem Tor des Westens abgewiesen.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/20/2020)
preposition
de
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber, Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jede/r
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Wort, Rede
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jede/r
(unspecified)
ADJ
4
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-inf
de
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
mächtig sein, Macht gewinnen über
(unspecified)
V
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
bringen, holen
(unspecified)
V
preposition
de
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
insgesamt
(unspecified)
V
de Jeder Zauberspruch und jedes Wort: Wer es sagen sollte oder mir (an)tun wird, die Neunheit wird sich (ihrer) bemächtigen und Zauber wird gegen sie insgesamt gebracht sein.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/02/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).