Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400142
Suchergebnis: 581–590 von 1399 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL



    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Der Einzige Freund, Diener des Königs und Vorsteher der Aufträge in den beiden Häusern [...].
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)






    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Ein Totenopfer für ihn, den Hatia (Rangtitel) und einzigen Freund (des Königs) ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.01.2022)



    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Einzige Freund (des Königs) Mereri.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester, älterer

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein ältester Sohn, der Einzige Freund, Stolist des Min und Vorsteher der Priester Chenanchu.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schießen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Fische (allg. Bez.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    in hohem Maße, sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    word
     
    de
    (wohl Wort für 'Sumpfland'[Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    (?)durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP



    2
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    (?)[Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN
de
Fische stechen in hoher Zahl(nach Parall. wohl nicht Adj.) in [den Sümpfen?] durch den Einzigen Freund und Diener des Königs Sesi, [...]d[...].
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

1 2/3 des Textes zerstört [Ḥꜣb]-⸢wr⸣ m Rkḥ m ḥ(ꜣ)b nb n ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥw.tj N(.j)-kꜣ.w-Jzzj Rest des Textes zerstört




    1
     
     

     
     



    2/3 des Textes zerstört
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Der Brand (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jede/r

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-kau-Isesi

    (unspecified)
    PERSN



    Rest des Textes zerstört
     
     

     
     
de
[Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Gott NN gibt: Ein Totenopfer für ihn] ... (am) Großen Fest, am Feuer-Fest (und) an jedem Fest für den Königssiegler und Einzigen Freund Nikauisesi.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    epith_god
    de
    GBez, EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    EP

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg