Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
1:1 mw zꜣṯ Zerstörung 1:2 snṯr sḏ.t Zerstörung 1:3 sṯi̯-ḥꜣb Zerstörung 1:4 ḥkn.w Zerstörung 1:5 s[f]ṯ Zerstörung 1:6 n[ẖnm] Zerstörung 1:7 twꜣw.t Zerstörung 1:8 [ḥꜣ.tt] ꜥš 1 1:9 [ḥꜣ.tt] ṯḥn.w 1 1:10-11 ꜥrf 1:10 wꜣḏ.w 2 1:11 〈〈ꜥrf〉〉 ⸢msdm.t⸣ ⸢2⸣ 1:12 ⸢wn⸣ḫ.wj 2 1:13 ⸢snṯr⸣ ⸢sḏ.t⸣ 1 1:14 qbḥ(.w) ṯꜣ.DU 2 1:15 ḫꜣw.t Zerstörung 1:16 ḥtp-nswt 1 1:17 ḥtp-nswt jm.j wsḫ.t 1 1:18 ḥmsi̯ 1 1:19 šns 1:19-20 n jꜥ.w-rʾ 1:19 1 1:20 ḏwj.w 1:19-20 〈〈n〉〉 〈〈jꜥ.w-rʾ〉〉 1:20 Zerstörung 1:21 tʾ-wt 1 1:22 tʾ-rtḥ 1 1:23-24 nms.t n.j.t 1:23 ḏsr.t 1 1:23-24 〈〈nms.t〉〉 〈〈n.j.t〉〉 1:24 ⸢ḥnq.t⸣ 1 1:25 šns-ꜥ n(.j) fꜣi̯.t 1 1:26 šns 1:26-27 n šb.w 1:26 1 1:27 ḏwj.w 1:26-27 〈〈n〉〉 〈〈šb.w〉〉 1:27 1 1:28 sw.t 1 1:29 mw ꜥ 2 1:30 ꜥj [bd] Zerstörung 1 1:31 šn[s] Zerstörung 1 1:32 ḏwj.w Zerstörung 1 1:33 Zerstörung 1
de Wasser-Libation [1], Weihrauchfeuer [1], Festduftöl [1], Chekenu-Öl [1], Sefetj-Öl [1], Nechenem-Öl [1], Tewaut-Öl [1], [Bestes des] Koniferenöls 1, [Bestes des] libyschen Öls 1, grüne Schminke 2 Beutel, schwarze Augenschminke 1 Beutel, Stoffstreifen-Paar 2, Weihrauchfeuer 2, Wasserspende (mit) Kügelchen 2, Opferplatte [1], Königsopfer 1, Königsopfer im Hof 1, hinsetzen! 1, Brot 1 und Krug 1 (zum) Frühstück, Wet-Brot 1, Retech-Brot 1, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 Nemeset-Krug Bier, Napfkuchen zum Tragen 1, 1 Kuchen und 1 Krug (zur) Hauptmahlzeit, 1 Sut-Fleisch, Wasser - 2 Portionen, 1 Napf [Natron], 1 Kuchen ..., 1 Krug ..., 1 ..., 1 ...;
3:1 ḏsr.t 2 3:2 ḏsr.t ⸢jꜣ.tt⸣ 2 3:3 ḥ(n)q.t ḏsr.t 2 3:4 ḥ(n)q.t ḫnms 2 3:5 sḫp.t ꜥ 2 3:6 ḏwj.w sšr 2 3:7 dꜣb 2 3:8 jrp ꜥ 2 3:9 jrp ꜥbš 2 3:10 jrp ḥꜣ(⸮m.wj?) 2 3:11 jrp jm.t(j) 2 3:12 jrp snw 2 3:13 jrp ḥꜣm 2 3:14 ḥbnn.wt 2 3:15 ḫnf.w 2 3:16 jšd 2 3:17 ḥḏ sẖ.t 2 3:18 wꜣḏ sẖ.t 2 3:19 [zw.t] ꜥg.t ꜥ 2 3:20 jt ꜥg.t ꜥ 2 3:21 bꜣ[bꜣ].t ꜥ 2 3:22 nbs ꜥ 2 3:23 tʾ-nbs ꜥ 2 3:24 wꜥḥ Zerstörung 3:25 (j)ḫ.t nb.t bn(j).t 1 3:26 rnp.wt nb.t 1 3:27 ḥnk.t Zerstörung 3:28 gs.w 1 3:29 pẖr Zerstörung 3:30 st[p.t] Zerstörung 3:31-32 Zerstörung
de 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen Fermentiertes Djeseret-Bier, 2 Portionen Bier und Djeseret-Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Djuju-Krüge Gemolkenes, 2 (mal) Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 Portionen Ha(mw)-Wein, 2 Portionen Buto-Wein, 2 Portionen Pelusium-Wein, 2 Portionen Hamw-Wein, 2 mal Hebenenut-Brot, 2 mal Chenfu-Kuchen, 2 mal Isched-Frucht, 2 mal weiße (gemahlen) Sechet-Körner, 2 mal frische Sechet-Körner, 2 Portionen Emmer-Röstling, 2 Portionen Gersten-Röstling, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdorn-Fruchtbrot, ... Erdmandeln, 1 mal jede süße Sache, 1 mal jedes Frischzeug, ... Henket-Opfer, 1 mal Brothälften, ... Opferumlauf, ... auserwählte Dinge;
11 ḥqt
de Bier, [...];
de Bier der xnms-Bierart, [...];
de Bier (und) sxpt-Getränk, [...];
de Tausend an Brot, tausend an Bier.
de Tausend an Bier, tausend an Brot.
de Tausend an Alabaster, tausend an Kleidung, tausend an Geflügel, tausend an Bier, tausend an Kuchen, tausend an Brot, tausend an Rind.
de Gießt mir Wasser aus, gebt mir Brot und Bier von dem, was ihr besitzt!
nfr-n wnn tʾ ḥnq.t mw m-ḫt =ṯn 4 ḏd.kꜣ =ṯn m rʾ =ṯn wdn〈.kꜣ〉 =〈ṯn〉 m ꜥ =ṯn ḫꜣ m tʾ ḥnq.t 5 ḫꜣ m rʾ ḫꜣ m ṯrp ḫꜣ m z.t ḫꜣ m sr ḫꜣ m mn.wt 6 ḫꜣ m mꜣ-ḥḏ ḫꜣ m jwꜣ snṯr wꜥb n (j)m(.j)-rʾ-gs-pr ẖr(.j)-tp-nswt (j)m(.j)-rʾ-ḥw.t-wr.t 7 [jm]ꜣḫ.w-ḫr-nswt 〈〈jmꜣḫ.w-〉〉ḫr-Jnp.w-tp.j-ḏw=f 〈〈jmꜣḫ.w〉〉-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-jmn.t 8 (j)r(.j)-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ (j)m(.j)-rʾ-gs-pr ẖr(.j)-tp-nswt Kꜣ(=j)-ꜥpr(.w)
de Wenn bei Euch Brot, Bier und Wasser nicht vorhanden sind, so sprecht mit eurem Mund und opfert mit eurem Arm: Tausend von Brot und Bier, Tausend von Ra-Gänsen, Tausend von Tjerep-Gänsen, Tausend von Zet-Enten, Tausend von Ser-Gänsen, Tausend von Tauben, Tausend von Säbelantilopen, Tausend von Iwa-Rindern und reiner Weihrauch für den Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses), Kammerdiener des Königs, Vorsteher der großen Halle, Versorgten beim König, Versorgten bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Versorgten beim großen Gott, dem Herrn des Westens, Prinz, Hatia, Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses) und Kammerdiener des Königs Kaiaperu.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).