Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= d209
Search results :
451 - 460
of
479
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
de
Wir kamen nach Philae, indem die Qorenes der Isis mit mir waren.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 16 in co(n)text
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
[_.ṱ]
(unspecified)
—
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
de
Schön waren die Ehren, die mir die Propheten und die Wab-Priester und das Volk der Stadt erwiesen, bis man [uns] in den Tempel der Isis [brachte],
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 17 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
substantive
(unedited)
N
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
de
Befehlshaber, Offizier, Vorgesetzter, Kommandant, Herr
(unedited)
N.m
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_masc
de
Befehlshaber, Offizier, Vorgesetzter, Kommandant, Herr
(unedited)
N.m
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
de
indem wir unsere Brandopfer machten als Vergeltung für den Lebensodem des Königs [Te]qerideamani, meines Herrn, zusammen mit (den) 10 Talenten, die Teqerideamani, der König, unser Herr, befohlen hatte, in den Tempel der Isis zu bringen.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 18 in co(n)text
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
1sg
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
de
Befehlshaber, Offizier, Vorgesetzter, Kommandant, Herr
(unedited)
N.m
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
de
Befehlshaber, Offizier, Vorgesetzter, Kommandant, Herr
(unedited)
N.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
de
Auch ich selbst in meiner Armut, im Namen des Königs, meines Herrn, gab meinen Zehent entsprechend dem richtigen Gewicht (o.ä.) der Goldstücke, die mir mein Herr mitgegeben hatte, vor seiner Mutter Isis.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 21 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
indem sie (die 2 Pfund Gold) zu einem Sistrum aus Gold verarbeitet wurden, um (es) vor Isis an den drei Dekaden(festen jedes Monats) zu tragen.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 26 in co(n)text
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
title
(unedited)
TITL
de
Vom 1. Choiak bis zum 1. Phamenoth feierten wir im Tempel der Isis mit unseren Brüdern, den Qorenes der Isis, den Propheten und den ... Wab-Priestern der Isis.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 29 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
substantive
(unedited)
N
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive
(unedited)
N
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Wir verbrachten acht Tage, indem wir auf dem Dromos der Isis ein Bankett mit Wein, Bier (und) Fleisch abhielten,
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 30 in co(n)text
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
numeral
(unedited)
NUM
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
de
Ich gab (auch) 2 1/2(?) Pfund Gold für eine Phiale, die eine Protome mit einem Isisgesicht darin trug.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 33 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
de
Wir feierten mit ihm im Tempel der Isis.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 36 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
=3sg.c
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
numeral
(unedited)
NUM
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Er brachte auch ein goldenes wescheb-Gefäß, das Teqerideamani in den Tempel der Isis bringen ließ und das 3 1/2 Pfund ausmachte (d.h. wog), zusammen mit 3 weiteren Pfund, die er zu einem goldenen Räuchergefäß verarbeitete.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 37 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).