Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d7120
Search results: 401 - 410 of 421 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    undefined
    de Futurelement]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de preisen (= ḥs)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    XX,21
     
     

     
     

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Öl

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kraut (= sm)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de anders gesagt, mit anderen Worten, andere Lesart

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [attributiv] wirklich, echt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de [masc.] Schweiß: [fem.] Schweiß

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de das Schicksal, der Schicksalsgott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de " 'Ich werde dich ehren bis in Ewigkeit, o Kräuteröl -zweimal-; andere Lesart: echtes (Öl); du Schweiß des Pschai, das Amulett des Geb!' "

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de denn, weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de werfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [die zum Guten oder Bösen wirkende Kraft eines Gottes]; (oft) Fluch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl


    Vso XIII,1
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de groß (Pl.)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de "Denn ich schleudere (die) Wirkmächtigkeit der großen Götter von Ägypten gegen euch."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    V,15
     
     

     
     

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de bitten, anflehen, flehen um

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de offenbaren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    adverb
    de hier

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (= pꜣj)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Nacht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Ich flehe dich an, daß du dich mir heute nacht hier offenbarst,"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de (laut) wehklagen, flehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

de Ich flehe dich an

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de behaupten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.)

    (unedited)
    -3sg.f

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de schön sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (= pꜣj)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Gefäßwahrsagung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lampe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    XVII,21
     
     

     
     

    preposition
    de mehr als [beim "Komparativ"]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erstling, erster

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Ich behaupte (wörtl. sage), daß diese Gefäßbefragung der Lampe besser ist als die erste."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de rufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de [vokativisch]

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    epith_god
    de große Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de erscheinen, glänzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    entity_name
    de [magische Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Vso XXII,10
     
     

     
     

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de das Meer [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de Sabaoth [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de "Ich rufe zu euch, ihr großen Götter, die ihr mit Re erscheint, Th(?)emoux, Amp[...], Piam, Enpa-ia, Eibotth, Jaê, *Sabaôth!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de werfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [die zum Guten oder Bösen wirkende Kraft eines Gottes]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    Vso XXII,17
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de groß sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Kraft

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de "Ich schleudere gegen euch die Wirkmächtigkeit des zweimal großen Gottes [...], dessen Stärke groß ist(?), der ewig lebt."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Ich kenne deinen Namen."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Handwerk, Kunst

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de "Ich kenne deine Kunstfertigkeit."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    XXI,30
     
     

     
     

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de werfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wirkensmächtigkeit, wirkende Kraft eines Gottes

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adverb
    de heute

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de "Ich schleudere Wirkmächtigkeit gegen dich heute, *Nphalam *Balla *Balkha *Jophphe,"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)