Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm4454
Search results: 31 - 40 of 42 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    (pꜣ)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de [Ort im Fayum?]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Die Abrechnung (dessen), was am 17. Choiak nach Chalamenthis hinausgegangen ist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

kṱ.t pꜣ ı͗p sw 28 Spatium


    particle
    de weiter, ferner [leitet neues Thema ein]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

de Ferner: die Abrechnung für Tag 28:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

pꜣ ı͗p n ḥḏ ḥmt ı͗.ı͗r ⸮ḏbꜣ? =⸮w? ẖr-hrw m-mnj


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ı͗.ı͗r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸮ḏbꜣ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =⸮w?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive
    de alltäglich

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adverb
    de täglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Die Abrechnung von Kupfergeld ... jeden Tag, täglich.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)



    XXII,5
     
     

     
     

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Rat, Beratung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Plan, Gedanke, Überlegung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Standhaftigkeit, Geduld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de (in den) Händen (von)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Beratung, Überlegung und Geduld liegen in Gottes Hand.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)


    substantive_masc
    de Aufzählung (o.ä.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de einer [selbständig/substantivisch]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Bes

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de anderer, weiterer [selbständig]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Aufzählung(?): Einer (von den Wächtern) hat einen Beskopf, ein anderer einen Löwen[kopf].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/21/2021)

x+I,28 [ı͗.ı͗r] =[f] [f]j _.ṱ =f (n) ı͗pj



    x+I,28
     
     

     
     


    [ı͗.ı͗r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Rechnung(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Er kalkulierte es ein (?).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)


    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    substantive_masc
    de Plan, Gedanke, Überlegung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de laufen, fliehen, eilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    XVI,24
     
     

     
     

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

de "Wir dachten uns: Wir werden vor dir nicht fliehen (können)."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/09/2022)


    particle
    de obwohl(?)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de halten (ẖr: für)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Löwe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    undefined
    de [für nꜣ ı͗.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Maus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
     

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vergnügen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    XVIII,21
     
     

     
     

    verb
    de [als

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Plan, Gedanke, Überlegung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Obwohl der Löwe das, was ihm die Maus gesagt hatte, als Scherz betrachtete, dachte er sich:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

VIII,20 ı͗ mr ı͗p ı͗n nnm =k



    VIII,20
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    verb
    de [Partiz.] liebend

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Plan, Gedanke, Überlegung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [Fragepartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de in die Irre gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

de O du, der die Überlegung lebt, bist du in die Irre gegangen?

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    II,9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    1sg

    verb
    de würdig (sein), recht (sein)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Anerkennung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de gehörig zu (= ns)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich bin einer, der Achtung verdient, zugehörig zu diesem Hause.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)