Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm2365
Search results: 31 - 40 of 44 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de [Objekt]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    lange Lücke
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Waffe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    II,32
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de schlagen, kämpfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de besteigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Pferd

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de besteigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de anschirren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    II,33
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Rüstung (= sbšj)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Helm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kopf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Sie schaute (prüfend) auf die Frau[en... ...] und ihre Waffen [... ...] die, die [ihr]e [Pferde] bestiegen hatten, [die, die ihre ... bestiegen hatten], die die angeschirrt hatten [... ...] mit den Rüstungen [...] Stierkopf[hel]me

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)



    II,42
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    substantive_masc
    de [als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de zwischen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    II,43
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de "[... ... Petechon]s unser Gehen unter die [... ...]"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)



    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de große Göttin

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de anordnen, verteilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Heer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)


    II,46
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    lange Lücke
     
     

     
     

de [... Isis,] die große Göttin, ordnete das Heer der [Frauen ... ... ...] an

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Schlagkraft(?)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de General (= wr-mšꜥ)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    [r-ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =[s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    [⸮qnqn?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

de Er fand die Schlagkraft(?) des Gene[rals Pami, indem(?) sie(?) kämpfte(?)].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    XIV,21
     
     

     
     


    sehr kurze Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de kämpfen [mit "schlagendem Arm"!]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erdboden (= ı͗tn)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de [periphrastisch mit Haupt

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de widerhallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    längere Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Er fand die [... des Urdi]imenniut, indem sie kämpfte, indem der Boden ⸢widerhallte⸣ [... ...] sehr.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

XV,18 ⸢bn-pw⸣ =f gm _.ṱ rmṯ n pꜣ ⸢tꜣ⸣ Rest der Zeile verloren



    XV,18
     
     

     
     

    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Er fand überhaupt niemanden [... ... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    II, 3-4
     
     

     
     

    title
    de General (= wr-mšꜥ)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    II,4
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (der) Jüngere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sitzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Fest

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    numeral
    de vierzig Mann

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Sie (die beiden Dämonen) fanden den General Pami den Jüngeren, Sohn des Inaros, wie er mit seinen vierzig Mannen [beim] Fest saß.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    XVIII,33
     
     

     
     

    verb
    de fragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de durch, wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de das [neutrisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    particle
    de Form des Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de wünschen, verlangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Wenn er dir seinen Namen sagt, sollst du ihn fragen über das, was du willst.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de (mit Zahl) ausmachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Finger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    particle
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    XII,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Wenn er (der Zweig) sieben Finger ausmacht, sollst du ihn [in dein] Haus nehmen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de aufstehen, erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    XX,5
     
     

     
     

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de "(und indem sie) sagte: 'Erhebe dich und komme nach Ägypten!' "

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)