جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 714337
نتائج البحث: 291–300 مِن 314 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

K13 _ snb-r-ꜣw K14 [_]j




    K13
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    K14
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
... ? ... Seneberau und ... ? ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٣٠)



    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihre Tochter Bebi und ...? ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٣٠)

vs;Z01 zerstört Zeichenreste [_]yw Zeichenreste zerstört




    vs;Z01
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    Zeichenreste
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] (Reste von Namen)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)



    particle
    de
    sobald (satzeinleitende Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    formen; bauen; schaffen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN





    ca. 7Q zerstört
     
     

     
     





    1,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Widerstand

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Als Men[---] [---] errichtete, [---] Widerstand (?).
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٣٠)

-PN- Frg. 11,2,3 ḏd



    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN





    Frg. 11,2,3
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act
de
[---] spricht:
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٩)

Frg. 13+14,4 zerstört [_]n[_] kk.w zerstört Lücke -PN- wḏ -GN- ḥr Papyrus abgebrochen






    Frg. 13+14,4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    [_]n[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    befehlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] Finsternis [---] befehlen (?) [---] wegen [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Billy Böhm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٩)

Sp3 zerstört [_]-ḫt ms.n nbt-ḥtpt




    Sp3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unclear)
    PERSN(unclear)


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    person_name
    de
    Nebet-hetepi

    (unspecified)
    PERSN
de
[...]-chet, geboren von Nebet-hetepti.
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٦)




    4
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    6
     
     

     
     


    title
    de
    Oberster der Hörigen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [ein Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    1Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    richten

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Oberste der Hörigen Abui (?) wurde ausgesandt zu ihm ... um zu sagen: 'Komm', und außerdem, daß du mit ihm richten sollst.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)




    vso 1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL


    title
    de
    Wahrer Schreiber am Ort der Wahrheit

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Gefertigt vom Wahren Schreiber am Platz der Wahrheit (=Deir el-Medineh) [---].
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/١٢/١٣)

Anfang zerstört 1 n Lücke [_]-ḥtp Lücke




    Anfang zerstört
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP



    Lücke
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    Lücke
     
     

     
     
de
... zu [_]-hotep ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٥/٠٣)