Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 26660
Search results:
2951 - 2960
of
3821
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive
(unspecified)
N
preposition
(unspecified)
PREP
fr
Récitation par Khonsou à Thèbes, Neferhotep, Horus, [seigneur de la joie] 〈de〉 [Ipet-sout].
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/20/2023)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
fr
Récitation par Horus, celui qui est sur son papyrus.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/16/2021)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
fr
Récitation par Maât, Rayt-taouy, qui réside à Thèbes, dame du ciel, maîtresse des dieux et des déesses.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2023)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
epith_god
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
[__].t
(unedited)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
[___]
(unedited)
—
fr
Récitation par la mère divine, la vénérable [..., qui ...] l'enfant, [(la déesse) ...], dame de [...].
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2021)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
verb_caus_2-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
fr
Récitation par Harendotès, le fils d'Isis, le fils d'Osiris, doux d'amour, le grand dieu qui fait tomber ses ennemis.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/13/2023)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
epith_god
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
fr
Récitation par la mère du dieu, la vénérable, la belle, Ityt, maîtresse de la beauté.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/15/2023)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
(unspecified)
V
adverb
(unspecified)
ADV
fr
Récitation par] Maât, fille de Rê, maîtresse --2Q-- vivante éternellement.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/13/2023)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
place_name
(unspecified)
TOPN
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
fr
Récitation par Rat-taouy, qui réside à Medamoud, Sekhmet à Djeme.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2023)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
fr
Récitation par Osiris, qui est à la tête de l'Occident, le premier dieu de Djeme, seigneur dans le ciel, le souverain sur terre.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2023)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
[___]
(unedited)
—
[___]
(unedited)
—
[⸮Wꜣs.t?]
(unedited)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
fr
Récitation [par Hathor (?), ... Thèbes (?)], maîtresse de l'Occident.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).