Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d1925
Search results:
2931 - 2940
of
3401
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
abgeriebene Zeichenreste
preposition
(unspecified)
PREP
{n}
(unspecified)
—
{pꜣ}
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
"Wenn meine Reibfläche befestigt ist mit ...", sagt der Lüstling(?).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Sorge dich nicht um deinen Diener!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
[⸮_?]
(unspecified)
—
⸢⸮gꜣ?⸣
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
n
(unspecified)
—
[⸮_?]
(unspecified)
—
de
[...] Gestalt(?) Profit an dir in [... dei]ne(?) Angelegenheit.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Zeichenreste
n
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[...] ... [...] für deinen Diener (bzw.: deines Dieners).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
A, x+III 10
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
[⸮_?]
(unspecified)
—
de
Verlasse [nicht] deinen Gefährten [aus No]t [...]!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
A, x+III 11
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive
(unspecified)
N
de
Tue Gutes deinen Leuten (und) deinen Brüdern zu deiner Zeit des Mundabwischens(?).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
A, x+III 12
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
⸢⸮ḥjs?⸣
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Wenn eine Maus(?) ihre Hand an das [...] ihres Vaters legt, wird sie sein/ihr Weibchen ...
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ist das, was [durch] dich (geschieht), schön, mein Bruder [...]?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[... X,] mein Vater!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
de
Du hast keinen bösen Blick, mein [...]!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).