جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 62180
نتائج البحث: 221–230 مِن 458 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde gekocht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde gekocht;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde gekocht;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

2,15a psi̯






    2,15a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde gekocht;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

2,11b psi̯






    2,11b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde gekocht;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

3,16 psi̯






    3,16
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde gekocht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Masse

    (unspecified)
    N.f:sg





    4,8
     
     

     
     


    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Werde zu einer homogenen Masse verkocht;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)



    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
werde gekocht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)






    6,13
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg





    6,14
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL
de
Werde mit Kuhmilch oder süßem Bier gekocht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)






    7,21
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    kochen; backen; erhitzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Eindickung (eines Heilmittels)

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    1/32 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM
de
Werde bis zur Reduktion (???) auf 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja) gekocht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)