Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d4173
Search results: 11 - 14 of 14 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    person_name
    de [Die des Min]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter [in Filiation]

    (unspecified)
    N.f:sg

    pronoun
    de Tochter von

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de [Der Wächter]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Ausrüsterin (o.ä.)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Letopolis

    (unspecified)
    TOPN


    3
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Edfa

    (unspecified)
    TOPN

de Taminis, Tochter des Phorsis, die Ausrüsterin (o.ä.) des Haroeris, Herrn von Letopolis, des großen Gottes von Edfa (sic).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Brandopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Trankopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

de Er machte Brandopfer und Libation(en) vor Haroeris.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    XIX,32
     
     

     
     

    verb
    de süß sein, angenehm sein

    (unedited)
    V

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Rinde(?) (= qq.t)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Busch, Gebüsch (= b)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Baum] (= ltm)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mehr als [beim "Komparativ"]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Haroeris

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de [nicht-initial] wenn

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    XIX,33
     
     

     
     

    verb
    de schlagen (Tamburin)

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Tamburin (= rṱ)

    (unedited)
    N.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Schiff (= mr.t); Flotte

    (unedited)
    N.f

    particle
    de [initial-kondit.] wenn

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de singen

    (unedited)
    V

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Harfe (= bjn.t)

    (unedited)
    N.f

de "Süßer ist [die] Rinde des lꜣtm-Baumes auf meinem Berg [als] Haroeris, wenn er das Tamburin schlägt, der Herr der Barke, indem er zur Harfe singt!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)



    1
     
     

     
     

    preposition
    de vor (Gott oder König)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Letopolis

    (unspecified)
    TOPN

    undefined
    de Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N


    2
     
     

     
     


    (n)
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de ["Die Spitzmaus"], vgl. Ꜥlꜥl

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [in Filiation bei Gleichnamigkeit]

    (unspecified)
    (undefined)

    person_name
    de ["Zwilling"]

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de ["Das Schicksal"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de bei, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    3
     
     

     
     

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Vor Haroeris, Herrn von Letopolis, dem großen Gott, durch die Kinder des Pelilis, (Sohnes des) Ain, (Sohnes des) Ain, (nämlich) Hatres (und) Psais, und alle, die zu ihm gehören, bis in Ewigkeit.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)