Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 124220
Suchergebnis: 11 - 20 von 370 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    substantive_masc
    de Schrift

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Scheune, Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.m:sg


    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Scheune, Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gerste (Hordeum spec.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Scheune, Kornspeicher

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    zerstört
     
     

     
     

de Die Schrift des Herauskommenden aus der Scheune mit Pecha-Frucht, der Scheune mit Gerste und der Scheune mit [...].

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)



    541d

    541d
     
     

     
     




    T/F/W 38 = 35
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de treten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de grün sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN


    541e

    541e
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de betreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Teti ist auf die grüne qꜣd-Pflanze unter den Füßen des Geb getreten und er wird (jetzt) die Wege der Nut betreten.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)



    20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein kostbarer Stein (Quartz?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schwarz, dunkel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de ein dunkler Napf aus Stein, der Bier enthält; 2;

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Metall

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Gefäß für Bier und Wein]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de ein Krug aus Metall, der Bier enthält; 2;

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Feuer; Brandopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Darst.: Gefäß), enthaltend Weihrauch (für das) Brandopfer.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de (?)[Öl]; Festduft(öl)

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Darst.: Gefäß), enthaltend Festduft(öl).

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de [Salbe], Ladanum

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Darst.: Gefäß), enthaltend jbr-Salbe.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de [Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Darst.: Gefäß), enthaltend sfT-Öl.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de [Öl]; bestes Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [Harz bzw. Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Darst.: Gefäß), enthaltend bestes Zedernöl.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, enthaltend

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de [heiliges Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Darst.: Gefäß), enthaltend nXnm-Öl.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)