Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future. )
Search parameter :
= 400038
Search results :
181–190
of
1383
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
de
Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, der Sohn des Re, den er liebt, Thutmosis-nefercheperu, beschenkt mit jedwedem Leben, Dauer, Macht, wie Re.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke
(Text file created : 13 Sep 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
de
[[Der Herr Beiden Länder, „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, Thutmosis, beschenkt mit Leben, ewiglich]].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 02 Jun 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
de
[[Der Herr der Beiden Länder, „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, Herr der Schlagkraft, Thutmosis, beschenkt mit Leben, ewiglich]].
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 02 Jun 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
de
Horus: „Starker-Stier-erschienen-in-Theben“, Herr der Beiden Länder: „Fortdauernd ist die Gestalt des Re“, Herr der Kronen Thutmosis.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 29 May 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
de
Horus: „Starker-Stier-erschienen-in-Theben“, Herr der Beiden Länder: „Fortdauernd ist die Gestalt des Re“, Herr der Kronen Thutmosis.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 29 May 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
Beischrift des Vizekönigs
Copy token ID
Copy token URL
Beischrift des Vizekönigs
Beischrift des Vizekönigs
de
Der Fürst (und) ⸢Graf⸣ [… … …] ⸢des Horus⸣, des Herrn der Beiden Länder, der Königssohn (= Vizekönig), [Vorsteher] der Südlichen Fremdländer, Nehi.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 16 Aug 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
de
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, mit Leben beschenkt.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 21 Jun 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
de
[[Es lebe der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr der Kronen „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, beschenkt mit Leben.]]
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 12 Apr 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
de
[[Der Vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr der Kronen „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, Thutmosis, beschenkt mit Leben.]]
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 12 Apr 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
de
Der vollkommene Gott, Herr [der Beiden Länder] „Fortdauernd-ist-⸢die-Gestalt⸣-des-Re“, beschenkt mit Leben, […] Thutmosis.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke
(Text file created : 09 Aug 2018 ,
latest changes : 11 Sep 2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.