Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d6496
Search results:
1781 - 1790
of
4877
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
⸮smn?
(unspecified)
—
de
Dein Auge blicke hinter ...!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Gut ist (d.h. sei) sei für dich das Jahr!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
de
Dein gutes Jahr ist (d.h. sei) jedes Jahr, das kommen wird.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
verb
(unspecified)
V
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.f.sg
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Gut für dich ist (d.h. sei) dieses (Jahr) mit ihnen (d.h. mit den künftigen Jahren).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
verb
(unspecified)
V
de
Es ist (d.h. sei) gut für dein Schicksal!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Es ist (d.h. sei) gut für dein Geschick!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
de
Es ist (d.h. sei) gut für die Menschen, die sich freuen, wenn sie dich sehen!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
(n)
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Eröffnet hat es (das neue Jahr) Isis, die Herrin des Diadems, das auf deinem Kopf ist.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
Macht haben, Gewalt haben, beherrschen, herrschen, sich bemächtigen
(unspecified)
V
(n)
(unspecified)
—
de
Kein anderer Gott außer ihr wird Macht haben über deinen Herrschaftsbereich.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
(n)
(unspecified)
—
de
Du sollst nicht (die) Menge (oder: (das) Heer?) fürchten.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/11/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).