Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d3338
Search results:
121 - 130
of
5198
sentences with occurrences (incl. reading variants).
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
de
Du hast nicht (d.h. nie) nach mir gefragt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 05/07/2018,
latest changes: 10/10/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
particle
(unspecified)
PTCL
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Ich bin zusammen mit Nanefersachmet nach Memphis gekommen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 05/07/2018,
latest changes: 10/10/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe nach eurem Wohlergehen gefragt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 05/07/2018,
latest changes: 10/10/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
(⸮r?)
(unedited)
—
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Taburechi hat mir gesagt, (daß) man sie ergriffen hat, ehe sie deswegen in die Stadt kam.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 05/07/2018,
latest changes: 10/10/2019)
gods_name
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Osiris-Apis, mein Herr - sein Herz hängt an Bagafarna.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/07/2021)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Mein Herz (jedoch) hängt an der Mutter des Apis.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/07/2021)
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
de
aber seit dem Tag des Veranlassens [, daß ... ...,] habe ich ihn nicht gesehen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Es gibt 15 Lanzen, die ich gegeben habe [...] Lanze, um sie (Pl.) an den Ort zu bringen, an dem sich mein Herr befindet.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
(st)
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Ich werde unverzüglich veranlassen, daß sie (die Lanzen) an den Ort gebracht werden, an dem sich mein Herr befindet.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
=⸮(j)?
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
undefined
(unspecified)
(undefined)
place_name
(unspecified)
TOPN
de
(Ich bin(?)) angekommen am Platz (im) Westen von Hermonthis.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).