Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 850833
Suchergebnis: 1231–1240 von 1599 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

neuer Spruch

Frg. F, vso 2 neuer Spruch k(y) n(.j) ꜥḥꜥ{.n} n =f m wꜣ[_] zerstört






    Frg. F, vso 2
     
     

     
     



    neuer Spruch

    neuer Spruch
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    stehen; aufstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
Ein anderer Spruch für einen, der vor ihm aufsteht/standhält (?) beim [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

neuer Textabschnitt?

neuer Textabschnitt? Frg. K, vso x+1 zerstört [___] nḏ zerstört




    neuer Textabschnitt?

    neuer Textabschnitt?
     
     

     
     





    Frg. K, vso x+1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    verb_2-lit
    de
    zerreiben; mahlen

    (unclear)
    V(unclear)





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] (Flüssigkeit) [___], zermahlen (?) [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

Frg. K, vso x+3 zerstört [__]m n sbꜣ zerstört






    Frg. K, vso x+3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    sbꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] [___]-Holz für/des [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

7 ḏd-mdw ḥr nn Der Rest der Zeile ist nicht erhalten 8 ⸢⸮rn?⸣.PL ⸮___? Der Rest der Zeile ist nicht erhalten 9 [___] ⸮snḏ.DU? ⸮nfr.DU? Der Rest der Zeile ist nicht erhalten 10 1Q






    7
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl





    Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     





    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     





    9
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive_masc
    de
    Furcht

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    substantive_masc
    de
    Gutes

    Noun.du.stabs
    N.m:du





    Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     





    10
     
     

     
     





    1Q
     
     

     
     
de
Zu rezitieren über diesen [… … …] Namen (?) der … (?) [… … …] Doppelfurcht (?), doppelt Gutes (?) [… … …].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.08.2021, letzte Änderung: 16.09.2025)






    Textanfang verloren
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Bogen

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
[---]. Was den Bogen angeht, der in deiner Hand ist: Ein Mṯt-Stab (?) des mnw (ist er).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.07.2025)



    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    Streitwagen

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
Die [---] deines Streitwagens: Isis und Nephthys (sind sie).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.07.2025)



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Stock (zum Prügeln)

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Was den Schlagstock angeht, der in deiner Hand ist: [Du] [---]st [die ---] (oder: [Die ---] sind ge[---]t).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.07.2025)






    rto 1
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Verfaulungs-Geschwulst

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    schlecht; böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg






     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL






     
     

     
     
de
[Buch/Anfang der Beschwör]ungen einer jeden schlimmen ḫzd-Geschwulst, die an jedem Körperglied eines Mannes oder einer Frau entsteht:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: 29.11.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)

rto 12 kꜣ jri̯.y =sn n Zeilenende zerstört vso 13 m nꜣy =sn m⸮⸢~hꜣ~wꜣ~⸣[hꜣ]?.PL ꜥꜣ.y.PL n.tj m tfi̯ zerstört? vso 14 sbj r mw ⸢wꜣi̯.y.PL nn rḫ =tw (vacat: Rest der Zeile leergelassen)






    rto 12
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    vso 13
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl