Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 90020
Search results :
101 - 110
of
521
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
de
Er ist das Falkenweibchen.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Peter Dils , Billy Böhm , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 12/04/2017 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 5 in co(n)text
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Er ist Ptah.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Peter Dils , Billy Böhm , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 12/04/2017 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
de
Er ist Nehebkau.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Peter Dils , Billy Böhm , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 12/04/2017 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Er ist der „Verborgen-ist-sein-Name“ (= Amun).
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Peter Dils , Billy Böhm , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 12/04/2017 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 11 in co(n)text
de
Er ist der Meister der Geheimnisse.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Peter Dils , Billy Böhm , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 12/04/2017 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 13 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
en
To it belongs barley and emmer, fowl and fish.
Author(s) :
Roland Enmarch ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Florence Langermann , Billy Böhm , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 03/31/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 358 in co(n)text
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
en
To it belongs white linen and fine linen, copper and oil.
Author(s) :
Roland Enmarch ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Florence Langermann , Billy Böhm , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 03/31/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 359 in co(n)text
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
en
To it belongs psš.t -matting and qn -matting, lotus [buds] and sheaves, with all good revenue coming (ready)-made.
Author(s) :
Roland Enmarch ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Florence Langermann , Billy Böhm , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 03/31/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 360 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
s
(unedited)
—
Copy token ID
⸢___⸣
(unedited)
—
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Spei aus! Er [ist ... ... ...] und Haroeris sind 〈gegen dich〉 (?), die Herren des Auges (?)!
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 02/09/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 11 in co(n)text
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
de
Er ist es, der von ihnen (die Abgaben) entgegennimmt.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko , Anja Weber , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 9 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).