جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 879476
نتائج البحث: 1–2 مِن 2 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

ca. 1Q leer, Textauslassung oder Spatium zur Spruchabtrennung? النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

88 jw =ṯ m Wsjr ḥqꜣ-ḏ.t nṯr-ꜥꜣ-m-jmn.tt nb-ḥfn.w ca. 1Q leer, Textauslassung oder Spatium zur Spruchabtrennung?






    88
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    großer Gott im Westen

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Hunderttausend

    (unspecified)
    DIVN



    ca. 1Q leer, Textauslassung oder Spatium zur Spruchabtrennung?

    ca. 1Q leer, Textauslassung oder Spatium zur Spruchabtrennung?
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Du bist Osiris, der Herrscher der ḏ.t-Zeit, der große Gott im Westen, der Herr von Hunderttausenden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١٣)



    verb
    de
    begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    großer Gott im Westen

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
„Gegrüßt seiest Du!“ ist im Mund der Millionen, großer Gott im Westen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Mareike Wagner & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Mareike Wagner، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Doris Topmann (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٨/٠٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠١/٠٣)