Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 855081
Search results: 1 - 3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    gods_name
    de Dessen Hinterkopf hinter ihm ist

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de [unklar]

    (unspecified)
    N.f:sg




    ḥtp.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Rückgrat; Rücken

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc




    649
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    517b

    517b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de emporsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de (O du) Dessen Hinterkopf hinter ihm ist, bring dem Unas sfr.t ḥtp.t, das auf dem Rücken des Osiris ist, damit Unas darauf zum Himmel emporsteige und damit Unas Re am Himmel eskortiere.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Dessen Hinterkopf hinter ihm ist

    (unspecified)
    DIVN

de O (du) Dessen Hinterkopf hinter ihm ist!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Dessen Hinterkopf hinter ihm ist

    (unspecified)
    DIVN

de O (du) Dessen Hinterkopf hinter ihm ist!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)