Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 47960
Search results: 1 - 3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).

1434b N-ḏr=f rn =k Wrr.tj rn n(.j) jt(j) =k 1434c mʾw.t =k ḥtp mss.t kw P/V/W 18 = 647 dwꜣ.t dw(ꜣ).t



    1434b
     
     

     
     

    epith_god
    de dessen Grenze nicht existiert

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Wererti

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1434c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de der Ruhende

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    P/V/W 18 = 647
     
     

     
     


    dwꜣ.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    dw(ꜣ).t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de 'Der-keine-Grenze-hat' ist dein Name, 'Wrr.tj' ist der Name deines Vaters; deine Mutter ist Ḥtp, die dich Morgen für Morgen(?) / am frühen Morgen(?) gebiert.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    1434b

    1434b
     
     

     
     

    epith_god
    de Wererti

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1434c

    1434c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de der Ruhende

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_fem
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de 'Wrr.tj' ist der Name deines Vaters; deine Mutter ist Ḥtp, die [dich] Morgen für Morgen (?)/am frühen Morgen (?) gebiert.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    877b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    epith_god
    de Wererti

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

de Du bist Wererti im 'Großen Land' (Thinitischer Gau).

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)