Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 91907
Résultats de recherche:
1–10
sur
2438
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
particle
de
[Partikel zur Einl. der Frage]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Unglück/Kummer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[gramm./Futur]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
Inf.t
V\inf
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
K7
substantive
de
der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
und
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Dienerin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_2-lit
de
sich gesellen zu
Partcp.act.gem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
de
Soll der Kummer(?) zu dem Diener (=zu mir) kommen, und der (mir) zugeordneten Dienerin?
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
particle
de
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
de
aber
(unspecified)
=PTCL
verb_2-gem
de
existieren
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
preposition
de
[zur Bildung des Futurs]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
entstehen
Inf
V\inf
personal_pronoun
de
[pron. abs. 2. masc.sg.]
(unspecified)
2sg.m
K6
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
kings_name
de
Djedkare-Isesi
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Edler
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
werden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
[Wenn es] so geschieht, dann (nur deshalb), weil Du einer bist, der sagt, was (Djedkare)-Isesi [mehr] liebt, als (das Reden) jedes Edlen, der in diesem [Land] ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.05.2023)
de
Ich werde unterrichten!
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[gramm./Futur]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
title
de
Vorsteher jeder Arbeit des Königs
(unspecified)
TITL
de
So wirst [du (wieder) arbeiten] (als) Vorsteher aller Arbeiten des Königs.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1
verb_3-inf
de
gib!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Blech (auch aus Gold)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
2
preposition
de
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
erhitzen
Inf
V\inf
de
Gib dieses Blech, um (es) zu erhitzen.
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Sz.16.3:Titel
verb_3-inf
de
hinabsteigen
Inf.t
V\inf
preposition
de
zu, bis, an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gutsleiter
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Inf./gramm., Fut.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Sache; Besitz; Speisen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
und
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Jagdbeute
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Wüste; Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
de
Das Hinabsteigen ins Totenreich seitens der Gutsleiter der Totenstiftung, um schöne Sachen und jegliche Jagdbeute der Wüste zu bringen.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.08.2025)
1
verb_3-inf
de
hinabsteigen
Inf.t
V\inf
preposition
de
zu, bis, an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[mit Inf./gramm., Fut.]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
Inf
V\inf
2
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Feld
(unspecified)
N.f:sg
de
Das Hinabsteigen zum Feld, um alle Feldarbeiten zu betrachten.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ladina Soubeyrand
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 23.02.2024)
Sz.15.4:1.1
substantive_masc
de
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
Sz.15.4:1.2
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
[mit Inf./gramm., Fut.]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
Inf.gem
V\inf
de
Gutsleiter. Das Herausnehmen der süßen Sachen zum Ansehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.08.2025)
Sz.15.4:2.1
substantive_masc
de
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
Sz.15.4:2.2
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
[mit Inf./gramm., Fut.]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
Inf.gem
V\inf
de
Gutsleiter. Das Herausnehmen der süßen Sachen zum Ansehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.08.2025)
Sz.15.4:3.1
substantive_masc
de
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
Sz.15.4:3.2
verb_3-inf
de
nehmen, herausnehmen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
[mit Inf./gramm., Fut.]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
Inf.gem
V\inf
de
Gutsleiter. Das Herausnehmen der süßen Sachen zum Ansehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.08.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.