Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 173350
Résultats de recherche:
1–4
sur
4
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
*1074b
verb_3-inf
de
(sich) fernhalten
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
(fern) von
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-lit
de
schlachten; zerlegen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
⸢Halte dich fern von⸣ [Pepi]: ⸢Pepi⸣ ist ein Schlachter(?).
*1074b
P/A/E 35 = 233+9
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
vso 4, x+11
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
schlachten
SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Meeräsche (Mugilide)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nahen; Begegnung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Du hast gegenüber Re die Meeräsche geschlachtet.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Kay Christine Klinger,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 17.07.2020,
dernières modifications: 16.09.2025)
verb_3-lit
de
schlachten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Rto. 18,24
substantive_masc
de
Körper
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
verb_3-inf
de
verfehlen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
en
I have butchered the body of that one, the one who fails.
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 18.10.2021,
dernières modifications: 29.07.2025)
2
gods_name
de
Unut
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Punt
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
räuchern
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
schlachten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Graugans
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D 3, 165.3
D 3, 165.3
substantive_masc
de
weiße Säbelantilope
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Unut, Herrin von Punt, für die man Weihrauch verbrennt,
für die sr-Gänse und Oryxantilopen geschlachtet werden,
für die sr-Gänse und Oryxantilopen geschlachtet werden,
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 10.02.2024,
dernières modifications: 14.02.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.