Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheID de lemme = 701212
Résultats de recherche: 321–330 sur 360 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).




    über dem Grabherrn

    über dem Grabherrn
     
     

     
     





    1Q
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
[...], Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Padihorresnet, der Gerechtfertigte.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.02.2022)






    1
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der mit weitem Schritt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus Heliopolis kommt

    (unspecified)
    DIVN



    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Unrecht

    (unspecified)
    N.f:sg





    8cm
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
O Weitausschreitender, der aus Heliopolis hervorgeht, (ich) Osiris, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, ich habe kein Unrecht getan [...].
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.03.2022)






    2
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der die Flamme umarmt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus Babylon herauskommt

    (unspecified)
    DIVN



    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher von ganz Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Größter der Großen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL





    〈_〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 20cm
     
     

     
     
Glyphes disposés artificiellement
de
O du, der [die Flamme] umarmt, der aus Cheraha [hervorgeht], (ich) Osiris, Vorsteher von ganz Oberägypten, Größter der Großen, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, [ich habe] nicht ...(?) [...].
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.03.2022)






    3
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der die Schatten verschlingt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus den beiden Quelllöchern des Nils hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Herrscher der Wüsten in Theben

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
O Schattenverschlinger, der aus den beiden Quelllöchern des Nils hervorgeht, (ich) Osiris, Vorsteher der Priester und Herrscher der Wüsten in Theben, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, (ich) habe keine Menschen getötet.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.03.2022)






    4
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ