Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 851961
Search results:
661–670
of
1377
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
aussperren
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Ich werde nicht ausgesperrt werden;
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/13/2022,
latest changes: 12/18/2024)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
9
verb_3-lit
de
zurückhalten
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
ich werde nicht zurückgehalten werden.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/13/2022,
latest changes: 12/18/2024)
verb_3-inf
de
klagen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
2
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
herankommen an; übertreffen; ähnlich sein
Inf
V\inf
substantive
de
Reichtum
(unspecified)
N:sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
ermatten
Inf
V\inf
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
suchen
Inf
V\inf
preposition
de
[räumlich/gerichtet]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Ich klage um dich ohne Unterlass, ohne Ermüden auf der Suche nach deinem Angesicht.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/02/2022,
latest changes: 12/17/2024)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
2
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
weichen; zurücktreiben
Imp.sg
V\imp.sg
de
Man sagt dir nicht: Weiche zurück!
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 11/15/2022,
latest changes: 03/23/2025)
3
verb_3-inf
de
herauskommen; herausgehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Mitte
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act-ant
4
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
[Präposition]
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
5
epith_king
de
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
de
Du gehst heraus in die Mitte des Ortes(?) und nicht findet ...?... zu(?) dir, Herr der Beiden Länder, Herr der Kronen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 11/15/2022,
latest changes: 03/23/2025)
16
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Der Eingeweidefresser
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der aus dem Gerichtshof der Dreißig hervorgeht
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Kornwucher
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
[O] Eingeweide⸢fresser⸣, der aus dem Gerichtshof der Dreißig kommt, [es gab nicht] meinen Kornwucher (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 09/24/2022,
latest changes: 03/18/2025)
17
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Herr der Wahrheit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der aus dem Ort der beiden Wahrheiten hervorkommt
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
de
rauben
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Brotration (?)
(unspecified)
N.f:sg
de
O Herr der Wahrheit, der aus dem Ort der beiden Wahrheiten kommt, ich habe ⸢keine⸣ Brotration(?) geraubt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 09/24/2022,
latest changes: 03/18/2025)
33
?Q
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Böses
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Böses
(unspecified)
N.m:sg
de
[O ..., der aus ... kommt, ...], ich habe nichts Böses oder Schlechtes getan (oder: ich habe nichts Böses gegen irgendjemand getan (?)).
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 09/24/2022,
latest changes: 03/18/2025)
33
?Q
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Böses
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
gegen (Personen); [Opposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
jedermann
(unspecified)
N.m:sg
de
[O ..., der aus ... kommt, ...], ich habe nichts Böses oder Schlechtes getan (oder: ich habe nichts Böses gegen irgendjemand getan (?)).
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 09/24/2022,
latest changes: 03/18/2025)
20
title
de
Bekannte des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Teny
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
gehen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
PN/?
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
de
sprechen; reden; (über etwas) schlecht reden; fordern
SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
man
(unspecified)
=3sg.c
de
(20) Die Königsbekannte Tani: Möge sie nach Abydos gehen an jenem Tag, den man nicht ausspricht.
Dating (time frame):
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 12/18/2017,
latest changes: 09/05/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.