Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 20060
Search results :
51 - 60
of
172
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
Was soll [...] einer, der Schädliches tut? – Keineswegs! [...] einer, der Nützliches getan hat!(?)
Author(s) :
Deir el Medine online
(Text file created : 07/18/2022 ,
latest changes : 07/25/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 2 in cotext
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Wehe, seine Majestät ist 〈vom〉 Himmel herabgestiegen, indem er in die Unterwelt einging.
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 16 in cotext
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
Oh diese Mauern des Pharao l.h.g.! Doppelt wehe!
Author(s) :
Deir el Medine online
(Text file created : 07/18/2022 ,
latest changes : 07/27/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 6 in cotext
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
de
Wahrlich, sie ist es, die mein Herz gestohlen hat.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Svenja Damm , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 07/13/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 5 in cotext
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
Copy token ID
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
verb_2-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
⸢n⸣
(unspecified)
—
Copy token ID
[=⸮k?]
(unspecified)
—
de
Aber - wahrlich - was soll deine Aussenden ... mit den Worten: Laß eine Krug von Wein bringen ... und laß mir bringen ... und eine Ziege (?) [für dich(?)] ...
Author(s) :
Ingelore Hafemann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 02/18/2021 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 3 in cotext
Copy token ID
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
⸮___?
(unspecified)
—
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
verb_2-lit
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Denn wie(?) [...] Herz(?). Nun nähern wir uns(?) der Mauer
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created : 07/19/2022 ,
latest changes : 07/27/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 2 in cotext
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
Beginn der Zeile ist auf ca. 9,5 cm abgerieben.
Copy token ID
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
de
Aber wenn(?) [...] du(?dein?) [...] wir werden sterben.
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created : 07/19/2022 ,
latest changes : 07/27/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 6 in cotext
j~yꜣ
j:jri̯
=n
⸮nb?
6
Beginn der Zeile ist auf ca. 4 cm abgerieben.
[_]y
=sn
Auf ca. 4 cm abgerieben mit wenigen Zeichenresten.
[_]y
=⸮sn?
Der Rest der Zeile ist abgerieben bzw. nur noch Spuren lesbar.
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.prefx.1pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
⸮nb?
(unspecified)
—
Copy token ID
[_]y
Poss.art.3pl
ART.poss:stpr
Copy token ID
[_]y
Poss.art.3pl
ART.poss:stpr
de
Dass wir aber machen -?- [...] ihr -?- [...] ihr(?) [...]
Author(s) :
Deir el Medine online ;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created : 07/19/2022 ,
latest changes : 07/27/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 7 in cotext
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Rest der Zeile zerstört
de
Wahrlich, müde/Müdigkeit (?) [---]
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Svenja Damm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/13/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 10 in cotext
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
"Wahrlich, ich will die Pflanzen darin wachsen lassen!"
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jessica Jancziak , Billy Böhm , Peter Dils , Samuel Huster
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/17/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 123 in cotext
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).